Jak se naučit cizí jazyk během zábavy? Sledování filmů a seriálů je bezesporu jedna z nejoblíbenějších relaxačních činností. Toho si ostatně všímají jazykové školy a učitelé cizích jazyků, kteří filmy a seriály rádi využívají jako učební pomůcky.
Možná ale patříte k těm, kdo nechce chodit na kurz. Přesto máte možnost naučit se novou řeč, nebo se v ní zdokonalit, i když už jste školu opustily a jazykovým kurzům neholdujete. K zařízení domácí studovny vám v takovém případě postačí televize, počítač, nebo mobilní zařízení.
Zapomeňte na dabing i titulky
Podstatou při učení je zapomenout nejen na český dabing, ale také na české titulky. „Při sledování filmu v originále, pouze s českými titulky, lidé často neudrží pozornost u cizího jazyka a po chvíli ho přestanou vnímat a čtou pouze titulky. Vhodnější varianta je pustit si video například v anglickém znění a s anglickými titulky současně,“ říká učitelka anglického jazyka Alena Spurná. Že divák nebude některým slovům rozumět je přirozené.
Ideální je si video zastavovat
„Důležité je orientovat se v samotném ději, kterému většinou člověk porozumí už z obrazu. Díky tomu se studenti touto metodou učí vyvozovat z kontextu, což je při učení jazyka důležité,“ dodává Spurná.
Ideální podle ní je, pokud má divák možnost video zastavovat a některé pasáže si pouštět opakovaně. K tomu je možné využít internetové servery pro sdílení videí nebo například internetovou televizi.
Vybírejte, co znáte. Nejlepší jsou sitcomy
Pro sledování filmů a seriálů si podle něj divák může ve svém profilu nastavit preferenci audia a titulků. Stejně tak je možné jazyk měnit jen pro jednotlivé snímky. Podle konkrétního díla je potom možné nastavit nejenom angličtinu, ale i dalších sedm jazyků, od němčiny a francouzštiny až například po finštinu, případně originální jazyk filmu. Výhodou u současných internetových televizí je, že pokud se cizímu jazyku věnuje jen jeden člen rodiny, ale stejný film chtějí sledovat v televizi všichni, můžete si zapnout snímek v jiném znění třeba na svém mobilním zařízení. Nebudete tak o své studium ochuzené.
Důležitou roli hraje samotný výběr pořadu. Vhodné je využívat filmy a seriály, které už divák zná v češtině. Nejjednodušší přitom bývají sitcomy, romantické filmy, ale například i pořady pro děti. Zkušenější studenti si mohou pustit sci-fi nebo detektivku. Pro opravdové fajnšmekry jsou potom konverzační snímky, filmy či záznamy divadelních představení v dobovém jazyce či různých dialektech.
Lepší než učebnice
„Na rozdíl od výukových videí, která jsou natáčena přímo pro studenty, například jako přílohy k učebnicím, jsou klasické filmy či seriály pro mnoho lidí přirozenější. Studenti se naučí lépe vnímat často používané slangové výrazy, zkráceniny, a především se přirozenou cestou setkají i s často nedokonalou výslovností cizího jazyka, která je v reálném světě častá,“ vysvětluje lektorka německého jazyka Tereza Konečná.
Další variantou alternativní výuky může být kromě sledování filmů a seriálů také absolvování online kurzů. Větší interaktivita výuky vás může pozitivně stimulovat a opět je pravděpodobné, že dosáhnete výsledků lepších než při klasické konvenční výuce z učebnic. Pro výběr nejlepšího jazykového kurzu můžete využít recenze nejlepších online kurzů angličtiny.
Nezapomeňte na spisovnou verzi
Opomínat by se podle ní ale neměla ani spisovná verze. Ta je ke slyšení na zahraničních kanálech například ve zpravodajských a publicistických pořadech. Opomíjenou, ale užitečnou variantou, jak se naučit cizí jazyk, jsou také pořady o vaření. „Televizní kuchařky mívají často výbornou výslovnost a při popisu přípravy jídla nebo výběru surovin samy míchají, krájí, či berou suroviny do rukou, takže se divák jednoduše přiučí novým užitečným slovíčkům,“ dodává Konečná.